KINH HẠNH CON CHÓ.
Như vầy tôi nghe.
Một thời Thế Tôn ở giữa dân chúng Koliya
Haliddavasana là tên một thị trấn của dân chúng Koliya.
Rồi Punna Koliyaputta, hành trì hạnh con bò, và lõa
thể Seniya, hành trì hạnh con chó, cùng đi đến Thế Tôn, sau khi
đến Punna Koliyaputta, hành trì hạnh con bò, đảnh lễ Thế Tôn rồi ngồi
xuống một bên. Còn lõa thể Seniya, hành trì hạnh con chó, nói lời hỏi
thăm với Thế Tôn, sau khi nói lên lời hỏi thăm thân hữu, rồi ngồi xuống
một bên, ngồi chõ hỏ như con chó. Sau khi ngồi một bên, Punna Koliyaputta, hành
trì hạnh con bò, bạch Thế Tôn:
— Bạch Thế Tôn, lõa thể Seniya, hành trì hạnh
con chó, thực hành những hạnh khó hành, ăn đồ ăn quăng xuống đất, chấp
nhận và hành trì hạnh con chó trong một thời gian dài, vậy sanh thú ông ấy
thế nào, vận mạng ông ấy thế nào?
— Thôi vừa rồi Punna, hãy dừng lại đây, chớ có hỏi
Ta nữa.
Lần thứ hai… (như trên)… Lần thứ ba Punna Koliyaputta,
hành trì hạnh con bò, bạch Thế Tôn:
— Bạch Thế Tôn, lõa thể Seniya hành trì hạnh
con chó, thực hành những hạnh khó hành, ăn đồ ăn quăng dưới đất, chấp
nhận và hành trì hạnh con chó trong một thời gian dài, vậy sanh thú ông ấy
thế nào, vận mạng ông ấy thế nào?
— Này Punna, thật sự Ta đã không chấp nhận (câu hỏi)
của Ông và đã nói: “Thôi vừa rồi Punna, hãy dừng lại đây, chớ có hỏi
Ta nữa”. Tuy vậy, Ta sẽ trả lời cho Ông. Ở đây, này Punna, người nào
hành trì hạnh con chó một cách hoàn toàn viên mãn, hành trì giới con chó
một cách hoàn toàn viên mãn, hành trì tâm con chó một cách hoàn toàn viên
mãn, hành trì uy nghi con chó một cách hoàn toàn viên mãn, sau khi thân hoại
mạng chung sẽ sanh thân hữu cùng với các loài chó. Nếu Ông ấy có tà
kiến như sau: “Do giới này, hạnh này, khổ hạnh này, hay phạm hạnh
này, ta sẽ sanh thành chư Thiên này, hay chư Thiên khác”, thời này Punna,
đối với kẻ có tà kiến, Ta nói có một trong hai sanh thú như sau: địa
ngục hay bàng sanh. Như vậy, này Punna, nếu hạnh con chó được thành tựu,
thời được sanh trong loài chó, nếu không được thành tựu, thời được
sanh trong địa ngục.
Khi được nói vậy, lõa thể Seniya, hành trì hạnh
con chó, khóc than chảy nước mắt. Rồi Thế Tôn nói với Punna Koliyaputta,
hành trì hạnh con bò:
— Này Punna, Ta đã không chấp nhận (câu hỏi) của ông
và đã nói: “Thôi vừa rồi Punna, hãy dừng lại đây, chớ có hỏi Ta
nữa”.
— Bạch Thế Tôn, con khóc như vậy không phải vì
lời Thế Tôn nói về con. Nhưng vì bạch Thế Tôn, con đã chấp nhận
và hành trì hạnh con chó này trong một thời gian dài. Bạch Thế Tôn, Punna
Koliyaputta, hành trì hạnh con bò này, đã chấp nhận và hành trì hạnh con bò
này, trong một thời gian dài, vậy sanh thú của ông ấy thế nào, vận mạng
của ông ấy thế nào?
— Thôi vừa rồi Seniya, hãy dừng lại đây, chớ có hỏi
Ta nữa.
Lần thứ hai… (như trên)… Lần thứ ba, lõa thể
Seniya, hành trì hạnh con chó, bạch Thế Tôn:
— Bạch Thế Tôn, Punna Koliyaputta này đã chấp nhận
và hành trì hạnh con bò này trong một thời gian dài, vậy sanh thú của ông ấy
thế nào, vận mạng của ông ấy thế nào?
— Này Seniya, thật sự Ta đã không chấp nhận (câu hỏi)
của Ông và đã nói: “Thôi vừa rồi Seniya, hãy dừng lại đây, chớ có
hỏi Ta nữa”. Tuy vậy ta sẽ trả lời cho Ông. Ở đây, này Seniya, người
nào hạnh trì hạnh con bò một cách hoàn toàn viên mãn, hành trì giới con bò
một cách hoàn toàn viên mãn, hành trì tâm con bò một cách hoàn toàn viên
mãn, hành trì uy nghi con bò một cách hoàn toàn viên mãn, sau khi thân hoại
mạng chung, sẽ sanh thân hữu cùng với các loài bò. Nếu Ông ấy có tà
kiến như sau: “Do giới này, hạnh này, khổ hạnh này, hay phạm hạnh
này, ta sẽ sanh thành chư Thiên này hay chư Thiên khác”, thời này Seniya,
đối với kẻ có tà kiến, Ta nói có một trong hai sanh thú như sau: địa
ngục hay bàng sanh. Như vậy, này Seniya, nếu hạnh con bò được thành tựu,
thời được sanh trong loài bò, nếu không được thành tựu, thời được
sanh trong địa ngục.
Khi được nói vậy, Punna Koliyaputta, hành trì hạnh con
bò, khóc than, chảy nước mắt. Rồi Thế Tôn nói với lõa thể Seniya,
hành trì hạnh con chó:
— Này Seniya, Ta đã không chấp nhận (câu hỏi) của Ông
và đã nói: “Thồi vừa rồi Seniya, hãy dừng lại đây, chớ có hỏi Ta
nữa”.
— Bạch Thế Tôn, con khóc như vậy không phải vì
lời Thế Tôn nói về con. Nhưng vì, bạch Thế Tôn, con đã chấp nhận
và hành trì hạnh con bò này trong một thời gian dài. Bạch Thế Tôn, con có
lòng tin tưởng đối với Thế Tôn: Thế Tôn có thể thuyết pháp
cho con để con có thể từ bỏ hạnh con bò này và để lõa thể
Seniya, hành trì hạnh con chó, có thể bỏ hạnh con chó này.
— Này Punna, hãy nghe và khéo tác ý, Ta sẽ nói.
— Thưa vâng, bạch Thế Tôn.
Punna Koliyaputta vâng đáp Thế Tôn. Thế Tôn nói
như sau:
— Này Punna có bốn loại nghiệp này, Ta đã tự
chứng tri, chứng ngộ và tuyên thuyết. Thế nào là bốn? Này Punna, có
nghiệp đen đưa đến quả báo đen, này Punna, có nghiệp trắng
đưa đến quả báo trắng, này Punna, có nghiệp đen trắng đưa
đến quả báo đen trắng, này Punna, có nghiệp không đen trắng đưa
đến quả báo không đen trắng, nghiệp đưa đến sự đoạn tận các
nghiệp.
Và này Punna, thế nào là nghiệp đen đưa
đến quả báo đen? Ở đây, này Punna có người tạo ra thân hành có
tổn hại, tạo ra khẩu hành có tổn hại, tạo ra ý hành có tổn hại. Sau khi
tạo ra thân hành có tổn hại, khẩu hành có tổn hại, ý hành có tổn hại,
vị này được sanh vào thế giới có tổn hại. Vì phải sanh vào thế
giới có tổn hại, vị này cảm xúc những cảm xúc có tổn hại. Do cảm xúc
những cảm xúc có tổn hại, vị này cảm thọ những cảm thọ có tổn hại,
thuần nhất khổ thọ, như các chúng sanh trong địa ngục. Như vậy, này
Punna, là sự sanh khởi của một chúng sanh tùy thuộc ở chúng sanh, chúng sanh
ấy sanh khởi tùy thuộc hành động của mình, và khi chúng sanh ấy đã sanh,
thời các cảm xúc kích thích mình. Do vậy, này Punna, Ta nói: “Các chúng
sanh là thừa tự hạnh nghiệp (của mình)”. Như vậy, này Punna, được
gọi là nghiệp đen đưa đến quả báo đen.
Và này Punna, thế nào là nghiệp trắng đưa
đến quả báo trắng? Ở đây, này Punna, có người làm thân hành không
không có tổn hại, làm khẩu hành không có tổn hại, làm ý hành không
không có tổn hại. Sau khi làm thân hành không không có tổn hại, khẩu hành
không không có tổn hại, ý hành không không có tổn hại, vị này được
sanh vào thế giới không không có tổn hại. Vì phải sanh vào thế giới
không không có tổn hại, vị này cảm xúc những cảm xúc không không có tổn
hại. Do cảm xúc những cảm xúc không không có tổn hại, vị này cảm thọ
những cảm thọ không không có tổn hại, thuần nhất lạc thọ, như chư
Thiên Subhakinha (Biến Tịnh thiên). Như vậy này Punna là sự sanh khởi của
một chúng sanh tùy thuộc ở chúng sanh, chúng sanh ấy sanh khởi tùy thuộc hành
động của mình; và khi chúng sanh ấy đã sanh, thời các cảm xúc kích thích
chúng sanh ấy. Do vậy, này Punna, Ta nói: “Các chúng sanh là thừa tự hạnh
nghiệp (của mình)”. Như vậy, này Punna, được gọi là nghiệp
trắng đưa đến quả báo trắng.
Và này Punna, thế nào là nghiệp đen trắng đưa
đến quả báo đen trắng? Ở đây, này Punna, có người làm các thân
hành có tổn hại và không tổn hại, các khẩu hành có tổn hại và không tổn
hại, các ý hành có tổn hại và không tổn hại. Sau khi làm các thân hành có tổn hại và không tổn hại, khẩu hành có tổn
hại và không tổn hại, ý hành có tổn hại và không tổn hại, vị này được sanh
vào thế giới có tổn hại và không tổn hại. Vì phải sanh vào thế giới có
tổn hại và không tổn hại, vị này cảm xúc những cảm xúc có tổn hại và không tổn
hại. Do cảm xúc những cảm xúc có tổn hại và không tổn hại, vị này cảm thọ
những cảm thọ có tổn hại và không tổn hại, có lạc thọ khổ thọ xen
lẫn, như một số loài Người, một số chư Thiên và một số chúng sanh trong
đọa xứ. Như vậy, này Punna là sự sanh khởi của một chúng sanh tùy thuộc
ở chúng sanh, chúng sanh ấy sanh khởi tùy thuộc hành động của mình; và khi
chúng sanh ấy đã sanh, thời các cảm xúc kích thích chúng sanh ấy. Do vậy,
này Punna, Ta nói: “Các chúng sanh là thừa tự hạnh nghiệp (của
mình)”. Như vậy này Punna, được gọi là nghiệp đen trắng đưa
đến quả báo đen trắng.
Và này Punna, thế nào là nghiệp không đen
trắng, đưa đến quả báo không đen trắng, nghiệp đưa đến sự
đoạn tận các nghiệp? Ở đây, này Punna chỗ nào có ý chí
(Cetana: Tư tâm sở) đoạn trừ nghiệp đen đưa đến quả báo đen,
chỗ nào có ý chí đoạn trừ nghiệp trắng đưa đến quả báo
trắng, chỗ nào có ý chí đoạn trừ nghiệp đen trắng đưa đến
quả báo đen trắng. Ở đây, này Punna, chỗ nào có ý chí như vậy, này
Punna, được gọi là nghiệp không đen trắng đưa đến quả báo
không đen trắng, nghiệp đưa đến sự đoạn tận các nghiệp. Này
Punna, bốn loại nghiệp này, Ta đã tự chứng tri, chứng ngộ và tuyên
thuyết.
Khi được nói vậy, Punna Koliyaputta, hành trì hạnh con
bò bạch Thế Tôn:
— Thật vi diệu thay, bạch Thế Tôn! Thật vi
diệu thay, bạch Thế Tôn! Bạch Thế Tôn, như người dựng đứng lại
những gì bị quăng ngã xuống, phơi bày ra những gì bị che kín, chỉ đường
cho những người đi lạc hướng, đem đèn sáng vào trong bóng tối để
những ai có mắt có thể thấy sắc. Cũng vậy, Chánh pháp đã được Thế
Tôn dùng nhiều phương tiện trình bày giải thích. Con xin quy y Thế
Tôn, quy y Pháp và quy y chúng Tỷ-kheo Tăng. Mong Thế Tôn nhận con làm
cư sĩ, từ nay trở đi cho đến mạng chung, con trọn đời quy ngưỡng.
Còn lõa thể Seniya, hành trì hạnh con chó, bạch
Thế Tôn:
— Thật vi diệu thay, bạch Thế Tôn ! Thật vi
diệu thay, bạch Thế Tôn ! Bạch Thế Tôn, như người dựng đứng lại
những gì bị quăng ngã xuống, phơi bày ra những gì bị che kín, chỉ đường
cho những người đi lạc hướng, đem đèn sáng vào trong bóng tối để
những ai có mắt có thể thấy sắc. Cũng vậy, Chánh pháp đã được Thế
Tôn dùng nhiều phương tiện trình bày giải thích. Con xin quy y Thế
Tôn, quy y Pháp và quy y chúng Tỷ-kheo Tăng. Mong Thế Tôn cho con được
xuất gia với Thế Tôn, mong cho con thọ đại giới.
— Này Seniya, ai trước kia là ngoại đạo nay muốn xuất
gia, muốn thọ đại giới trong Pháp và Luật này phải sống bốn tháng
biệt trú. Sau khi sống bốn tháng biệt trú, chúng Tăng nếu đồng
ý sẽ cho xuất gia, cho thọ đại giới để thành vị Tỷ-kheo.
Nhưng Ta nhận thấy ở đây là tánh con người sai biệt nhau.
— Bạch Thế Tôn, nếu những người xưa kia là
ngoại đạo nay muốn xuất gia, muốn thọ đại giới trong pháp và luật này,
phải sống bốn tháng biệt trú, sau khi sống bốn tháng biệt trú, chúng
Tăng nếu đồng ý sẽ cho xuất gia, cho thọ đại giới, để thành
vị Tỷ-kheo, thời con sẽ xin sống biệt trú bốn năm. Sau khi sống
biệt trú bốn năm, nếu chư Tỷ-kheo đồng ý, mong chư Tỷ-kheo
hãy xuất gia cho con, thọ đại giới cho con để thành vị Tỷ-kheo.
Và lõa thể Seniya, hành trì hạnh con chó, được
xuất gia với Thế Tôn, được thọ đại giới. Thọ đại giới không
bao lâu, Tôn giả Seniya sống một mình an tịnh, không phóng dật, nhiệt tâm,
tinh cần. Và không bao lâu vị này chứng được mục đích tối cao mà con cháu
các lương gia đã xuất gia, từ bỏ gia đình, sống không gia đình hướng
đến. Đó là vô thượng phạm hạnh ngay trong hiện tại, tự mình chứng
tri, chứng ngộ, chứng đạt và an trú. Vị ấy biết: “Sanh đã tận, Phạm
hạnh đã thành, những gì nên làm đã làm, sau đời này sẽ không có đời
sống khác nữa”. Và Tôn giả Seniya trở thành một vị A-la-hán nữa.HET=NAM MO BON SU THICH CA MAU NI PHAT.( 3 LAN ).GIAO HOI PHAT GIAO VIETNAM TREN THE GIOI.PHAT GIAO CHUYEN PHAP LUAN KIM LIEN.TINH THAT.THICH NU CHAN TANH.AUSTRALIA,SYDNEY.28/9/2022.
THE PHYSICS OF KAMMATTHANA BUDDHIST: Kamma or the object of practice Part One - SAMATHA KAMMATTHANA: ONLY Kamma of Pālān. – 1) Samathavipassananam bhàvanànam ito param, Kammatthânam pavakkhàmi duvidham pi yathàkkamam. 2 – 5) Tattha samatha-sangahe tava, dasa kasinàni, dasa asubhà, dasa anussatiyo, catasso appamannayo, ekà sannà, ekam vavatthânam cattàro àruppà ceti sattavidhena samathakammatthàna-sangaho. Ràgacarito, dosacarito, mohacarito, saddhàcarito, buddhi-carito, vitakkacarito ceti chabbidhena caritasangaho. Parikamma-bhàvanà, Upacàra-bhàvanà, appanàbhàvanà, ceti tisso bhàvanà. Pari-kammanimittam, uggahanimittam, patibhàganimittanceti tini nimittâni ca veditabbani. LIKE VAN. – Samantha: Only. Vipassana: Shop. Itoparam: From here on. Sangaho: Weak episode. Kasina: Turning the origin of contemplation of the Dharma. Asubhà: Impure. Vavathanam: Differentiation (Hue) Kammatthana: Karma base, Action, koan. Ràgaccarito: Greed the practitioner. Dosacarito: Practitioner's Court. Mohac...
Comments
Post a Comment